Matthieu Selles, linguiste indépendant depuis 2019.

Traducteur, interprète, correcteur et relecteur de documents et enseignant auprès des professionnels comme des particuliers sous le nom de MS Linguistics. Je privilégie la recherche et la localisation linguistique pour mener à bien mes projets, car, comme je le dis toujours : « C'est une question de contexte ! »

Faisons connaissance.

Natif d'Orléans, j'ai toutefois passé le plus clair de mon enfance dans l'Hérault, près de Montpellier, avant de retrouver mes racines dans ma région natale, en m'installant durablement à Bourges, au cœur du Berry. Depuis mes six ans, je suis passionné par les langues, en particulier l’anglais, que je n'ai cessé de pratiquer depuis. 

Cette passion ardente m’a poussé à suivre un cursus scolaire dans le domaine linguistique, avec plusieurs spécialisations en anglais, afin de bénéficier d'un programme plus approfondi dans cette matière. Pour combler les lacunes de l'apprentissage purement scolaire et compléter les connaissances acquises, j’ai continué à pratiquer au quotidien, en m'impliquant notamment dès mes seize ans dans divers projets bénévoles, en anglais comme en espagnol, liés à la traduction de sites web, d'articles ou de guides touristiques. Cette implication et cette envie constante de m'améliorer m'ont permis d'obtenir mon baccalauréat en 2018.

J'ai par la suite souhaité me plonger directement dans le domaine qui me tenait à cœur. Ce qui a mené, en 2019, à la création de ma société "MS Linguistics" afin de mettre mes compétences au service d'un plus grand nombre de personnes et de faire de ce domaine qui me passionne depuis tant d'années mon métier.

Collaborations

Ces collaborations sont le fruit de partenariats, de projets bénévoles ou de demandes de clients. Pour plus d'informations, référez-vous à mon LinkedIn.

Les chambres de Vilmorais

Traduction du site

Français-Anglais

KeyFrame

Traduction et relecture d'articles

Anglais-Français

octodons.fr

Traduction d'articles

Français-Anglais

Hytale-France (non-affilié à Hytale ou Hypixel Studios)

Traduction d'articles

Anglais-Français

Avord Fluent Languages

Cours de langues, traduction, ateliers en langues étrangères

Anglais, Espagnol

Pôle aéronautique d'Avord

Visite guidée du musée du pôle

Anglais

Luc Tesson

Traduction du livre "Le Consensus fait rage"

Français-Anglais

Château d'Ainay-Le-Vieil

Traduction du guide touristique

Français-Anglais

Wevolve

Traduction du projet

Français-Anglais

Français-Espagnol

Epicube

Traduction communautaire du projet

Français-Anglais

Français-Espagnol

youclick.fr

Traduction du projet

Français-Anglais

Français-Espagnol

Contact

FacebookInstagramLinkedIn